ವೈರಲ್ ಸುದ್ದಿ: ಬೇಗ ಅಪಘಾತ ಮಾಡಿ; ಸಿಕ್ಕಾಪಟ್ಟೆ ಟ್ರೋಲ್ ಆಯ್ತು ಮಂಗಳೂರು- ಮಡಿಕೇರಿ ಹೆದ್ದಾರಿಯ ಬೋರ್ಡ್
ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ತಪ್ಪಾದ ಅನುವಾದವು ಭಾರೀ ಅವಘಡಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ಗೂಗಲ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಲೇಟ್ ಮೂಲಕ ಮಾಡಿರುವ ಅನೇಕ ಅಭಾಸಗಳ ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಇವೆ. ಇದೀಗ, ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ಕರ್ನಾಟಕದ ಮಂಗಳೂರು ಹೆದ್ದಾರಿಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಸೈನ್ಬೋರ್ಡ್ ಒಂದು ಭಾರೀ ವೈರಲ್ ಆಗಿದೆ ಮತ್ತು ಎಕ್ಸ್ನಲ್ಲಿ ಟ್ರೋಲ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ.
ಅವಸರವೇ ಅಪಘಾತಕ್ಕೆ ಕಾರಣ:
ಮಂಗಳೂರು: ಕರ್ನಾಟಕ ರಾಜ್ಯದ ಮಂಗಳೂರು ಹೆದ್ದಾರಿಯಲ್ಲಿ “ಅವಸರವೇ ಅಪಘಾತಕ್ಕೆ ಕಾರಣ” ಎಂಬ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಬೋರ್ಡ್ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ. ಈ ಬೋರ್ಡ್ನಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ಗೆ ಅನುವಾದಿಸಿದ್ದು, ಗೂಗಲ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಲೇಟ್ ಬಳಸಿದ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ “Urgent make an Accident” (ತುರ್ತಾಗಿ ಅಪಘಾತ ಮಾಡಿ) ಎಂದು ತಪ್ಪಾಗಿ ಅನುವಾದವಾಗಿದೆ.
ಟ್ರೋಲ್ ಆಗುತ್ತಿರುವ ಬೋರ್ಡ್:
ಈ ಬೋರ್ಡ್ನ ಫೋಟೋವನ್ನು “ಕೊಡಗು ಕನೆಕ್ಟ್” ಹೆಸರಿನ ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮ ಬಳಕೆದಾರರು ಎಕ್ಸ್ನಲ್ಲಿ ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ಈ ಪೋಸ್ಟ್ ನೂರಾರು ಜನರಿಂದ ರೀಟ್ವೀಟ್ ಆಗಿದ್ದು, ವೈರಲ್ ಆಗಿದೆ. ಸೈನ್ಬೋರ್ಡ್ನ ಕನ್ನಡ ಬರಹವನ್ನು “Over speeding is the reason for Accidents” ಎಂದು ಬರೆಯಬೇಕಾದರೆ, ತಪ್ಪಾಗಿ “Urgent make an Accident” ಎಂದು ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೊಡಗು ಕನೆಕ್ಟ್ ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡಿರುವ ಈ ಫೋಟೋಗೆ ಭಾರತೀಯ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಹೆದ್ದಾರಿ ಪ್ರಾಧಿಕಾರದ (NHAI) ಅಧಿಕೃತ ಪೇಜನ್ನು ಸಹ ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.
Lost in translation.
Location: Near Sampaje. Along Madikeri to Mangaluru National Highway 275. @NHAI_Official pic.twitter.com/i2k7NLQdaL
— Kodagu Connect (@KodaguConnect) July 2, 2024
ಸಮಾಜ ಮಾಧ್ಯಮದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ:
ಈ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಫಲಕ ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಭಾರೀ ಟ್ರೋಲ್ ಆಗಿದ್ದು, “ತಪ್ಪಾಗಿ ಅನುವಾದಿಸಲಾದ ಈ ಬೋರ್ಡನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸರಿ ಮಾಡಿಲ್ಲವೇ?” ಎಂದು ನೆಟ್ಟಿಗರು ಲೇವಡಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ.
ಕರ್ನಾಟಕದ ಮಂಗಳೂರು-ಕೊಡಗು ಸಮೀಪದ ಹೆದ್ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿರುವ ಈ ತುರ್ತು ಸೂಚನಾ ಫಲಕ ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ಗಮನ ಸೆಳೆದಿದೆ. ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ ಸೈನ್ ಬೋರ್ಡ್ಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುವ ಸರ್ಕಾರದ ಪ್ರಯತ್ನವನ್ನು ಕೆಲವರು ಪ್ರಶ್ನಿಸಿದರೆ, ಇನ್ನು ಕೆಲವರು ತಮಾಷೆಯಾಗಿ ಕಮೆಂಟ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
Even I saw this few months back… This shows RTO department are actually not concerned about safety of people… They just want to finish their job given to them and show some work done to govt and people… #RoadSafety @NHAI_Official #NH275 @CMofKarnataka https://t.co/FKM4zsJUg7
— ಆದರ್ಶ ಕಶ್ಯಪ (@adarshkm50) July 2, 2024
ಮಜಾದಾರ ಕಮೆಂಟ್ಗಳು:
ಈ ಬೋರ್ಡನ್ನು ವಿಮಾ ಏಜೆಂಟ್ಗಳಿಗೆ ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಿ. ಅವರು ಈ ಬೋರ್ಡನ್ನು ಬೇಗನೆ ಸರಿಪಡಿಸುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ಕೆಲವರು ಕಮೆಂಟ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ.
ಈ ತರಹದ ತಪ್ಪು ಅನುವಾದಗಳು ಭಾರೀ ಕುತೂಹಲವನ್ನೂ, ಟೀಕೆಯನ್ನೂ ಎಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಸರಿಯಾದ ಅನುವಾದ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧ ಭಾಷೆಯ ಬಳಕೆ ಎಷ್ಟೋ ಮುಖ್ಯವಾಗಿದೆ.